上海市日語口譯資格證和全國外語翻譯資格證考試有什么區(qū)別?
1) 上海市口譯資格證考試是由上海市高校浦東繼續(xù)教育中心負(fù)責(zé)開發(fā)、設(shè)計(jì)、組織實(shí)施的,也就是說是上海市地方性的考試,全國專業(yè)翻譯資格證(分筆譯證和口譯證)是由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(即“中國外文局”)組織實(shí)施與管理, 由國家人力資源和社會(huì)保障部頒發(fā)(改革前的國家人事局)證書的考試,也就是說它是個(gè)全國都認(rèn)可的考試.
2) 專業(yè)翻譯資格證初衷是代替原來事業(yè)單位機(jī)關(guān)職稱評(píng)定而由當(dāng)時(shí)舊稱的國家人事局舉辦的考試.也就是說,在事業(yè)單位機(jī)關(guān)(例如外交部,各地外事辦等等)原來是要論資排輩評(píng)職稱,后來在2004年左右,先從英語開始,逐步取消此類評(píng)定,由國家人事局統(tǒng)一考試,從而打破了事業(yè)單位為了職稱熬日子的格局,為那些有能力的年輕人打開了一條路.后來慢慢擴(kuò)展到日語,法語,西班牙語,德語,阿拉伯?dāng)?shù)語語種.所以現(xiàn)在外語類職稱評(píng)定全部取消了.
3) 上海市口譯崗位證考試分中高級(jí).中級(jí)分筆試和口試,筆試合格后方可進(jìn)入口試.筆試總分200分,由聽力,閱讀,中日筆譯構(gòu)成,120分為及格.口試沒有具體的分?jǐn)?shù),由3分鐘以上5分鐘以內(nèi)的日文演講和聽磁帶中日互譯各五道題組成,基本上是由老師當(dāng)場(chǎng)打分,只有及格與不及格之分.高級(jí)只有口試,由視譯和聽磁帶中日互譯各五道題組成.基本上也是由老師現(xiàn)成打分,只有及格與不及格之分.而全國翻譯資格證是筆譯和口譯兩個(gè)考試獨(dú)立,分別拿證書的.每個(gè)證書都由兩門科目(綜合和實(shí)務(wù))組成,總分分別都是100分.兩門考試都要考過60分才能算合格,(到現(xiàn)在為止及格分都是60分)方可領(lǐng)取證書.所以如果報(bào)考兩個(gè)證的話,需要考試兩天(上下午各一門共四門)題目構(gòu)成也和上海市口譯證書完全不一樣.在筆譯綜合中有詞匯,語法,閱讀等考題,口譯綜合中有大量聽力題目,題型和上海的完全不一樣,顯得更加注重測(cè)量實(shí)際能力,也能更全面地體現(xiàn)一個(gè)人的外語水平.級(jí)別從3,2,1,資深依此難度上升,現(xiàn)在所有語種都只有3級(jí)和2級(jí)的考試.同時(shí)口譯中,除了英語外,都只有交替口譯,還沒有同聲傳譯.相信在不久的將來,日語的同聲傳譯考試可能也會(huì)開始了.
4) 上海口譯的中級(jí)口譯如果筆試過了,但是口試沒過的話,筆試成績(jī)可以保留2年,2年內(nèi)可以直接參加口試.而全國翻譯證雖然由兩門科目組成,但成績(jī)不能保留,所以即使有一門過了,另一門沒過的話,下次考試還是得重來.
5) 上海口譯證一年考兩次,但是全國翻譯考試除了英語是兩次外,其它語種現(xiàn)在一年只有一次考試.
6) 上海市口譯證考過了終身有效(至少到現(xiàn)在為止),全國翻譯證3年有效期,在有效期滿前3個(gè)月為止,要進(jìn)行再教育,進(jìn)行證書更新(基本上都是寫點(diǎn)小論文,而且是用中文書寫,所以不難的.采取通訊教育的方式.)
7) 從難度上來講,基本上是上海市高級(jí)口譯(日語來說)過了的人,可以試試全國翻譯3級(jí)考試.
8) 從2009年開始,全國所有翻譯專業(yè)的研究生都必須參加全國專業(yè)翻譯資格至少3級(jí)考試并且合格,否則不頒發(fā)學(xué)位.